İtalyanca

SAPERE VS CONOSCERE
I verbi “sapere” e “conoscere” hanno due usi distinti:

SAPERE indica qualcosa che abbiamo imparato a fare (perché abbiamo seguito un corso o grazie alla pratica).

Esempi:

Non sa ballare il tango (→ non lo ha imparato, perché non ha seguito un corso)

So nuotare (→ perché l’ho imparato andando ogni estate al mare e praticando o seguendo un corso di nuoto)

USO: SAPERE infinito



CONOSCERE indica una persona che abbiamo incontrato, visto o con cui abbiamo un rapporto (di amicizia, professionale…).

Esempi:

L’altra sera abbiamo conosciuto il fidanzato di Sara (→ l’abbiamo incontrato e ci siamo presentati)

Conosco Carla da qualche mese (→ ho un rapporto di amicizia con quella persona)

Türkçe

BİLMEYE KARŞI BİLMEK
"bilmek" ve "bilmek" fiillerinin iki farklı kullanımı vardır:

BİLMEK, yapmayı öğrendiğimiz bir şeyi gösterir (çünkü bir kursu takip ettik veya uygulama sayesinde).

Örnekler:

Tango yapamıyorum (→ bir kursu takip etmediği için

öğrenmedim ) Yüzebilirim (→ bunu her yaz denize gidip pratik yaparak veya bir yüzme kursunu izleyerek öğrendiğim için)

KULLANIN: Sonsuz



BİLGİ, tanıştığımız, gördüğümüz veya ilişkimiz olan bir kişi (arkadaşlık, profesyonel ...).

Örnekler:

Geçen gece Sara'nın erkek arkadaşıyla tanıştık (→ onunla tanıştık ve kendimizi tanıttık)

Carla'yı birkaç aydır tanıyorum (→ O kişiyle bir arkadaşlığım var)

(5000 karakter kaldı)
İtalyanca
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR