İtalyanca

La Cronaca del Dei sovracitata
a pag. 000 dice invece che que' di Pera che trattarono la resa si chiamavano
Pagliuzzi e Pietro di Gravaglio. In quanto al primo nome , esso non è
altro che l' esatta lezione di quello che il Federici scrisse corrottamente
Paanicio ; avendosi nei codici Litterarum del nostro Archivio di Stato un documento
da cui risulta che fino dal 0 giugno 0000 la Signoria di Genova aveva
eletto Nicolaum Pahiucium all' uffizio di interprete della Colonia. Anche Pietro
di Gravaglio, sul quale il Dei ha pronto un aneddoto , é rammentato nei detti
codici , ove si chiama borghese di Pera; e sotto il 00 maggio 0000 vedesi in
favore di lui ordinato dalla Repubblica a quel Podestà di procedere al seque stro
di certi beni spettanti ad alcuni sudditi del Signor di Valacchia , dei
quali il Gravaglio era creditore.

Türkçe

Yukarıda adı geçen Dei Kroniği'nin 000. sayfasında, teslimiyeti müzakere eden Pera'lıların Pagliuzzi ve Pietro di Gravaglio olarak adlandırıldığı belirtiliyor. İlk isme gelince, Federici'nin bozuk bir şekilde Paanicio olarak yazdığı şeyinTam yazılışından başka bir şey değil; DevletArşivlerimizin Codices Litterarum'unda, 0 Haziran 0000 itibarıyla Cenova Signoria'sının Nicolaum Pahiucium'u Koloni tercümanı görevine seçtiğini gösteren bir belge var. Dei'nin hakkında bir anekdot hazırladığı Pietro di Gravaglio da söz konusu kodekslerde geçiyor ve Pera'lı bir burjuva olarak anılıyor; ve 00 Mayıs 0000'deCumhuriyet, Podestà'nın, Gravaglio'nun alacaklı olduğu Eflak Lordu'nun bazı tebaasına ait bazı mal varlıklarına el koymasını emretti.

(5000 karakter kaldı)
İtalyanca
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR