Impercioché la provvedenza divina, avendo per sua ministra l'onnipotenza, vi
debbe spiegar i suoi ordini per vie tanto facili quanto sono i naturali costumi umani; perc'ha per
consigliera la sapienza infinita, quanto vi dispone debbe essere tutto ordine; perc'ha per suo fine la
sua stessa immensa bontà, quanto vi ordina debb'esser indiritto a un bene sempre superiore a quello
che si han proposto essi uomini.
İlahi takdir, sınırsız kudreti hizmetkarı olarak kabul ettiğinden, emirlerini size doğal insan alışkanlıkları kadar kolay yollarla açıklamalıdır; sonsuz bilgeliği danışmanı olarak kabul ettiğinden, düzenlediği her şeyde düzen olmalıdır; kendi muazzam iyiliğini amaç edindiğinden, emrettiği her şey, insanların kendilerine amaçladıklarından her zaman daha üstün bir iyiliğe yönelik olmalıdır.