Impercioché la provvedenza divina, avendo per sua ministra l'onnipotenza, vi debbe spiegar i suoi ordini per vie tanto facili quanto sono i naturali costumi umani; perc'ha per consigliera la sapienza infinita, quanto vi dispone debbe essere tutto ordine; perc'ha per suo fine la sua stessa immensa bontà, quanto vi ordina debb'esser indiritto a un bene sempre superiore a quello che si han proposto essi uomini.
İlahi takdir, sınırsız kudret sahibi bir hizmetkar olarak, emirlerini size doğal insan alışkanlıkları kadar kolay yollarla açıklamak zorundadır; sonsuz bilgeliğe sahip bir danışman olarak, sizin için düzenlediği her şeyTamamen düzenli olmalıdır; kendi muazzam iyiliğini amaç edinmiş olduğundan, sizin için emrettiği her şey, insanların kendilerine amaçladıklarından her zaman daha üstün bir iyiliğe yönelik olmalıdır.