İtalyanca

Por tanto, comenzamos a razonar de derecho, que primero nació divino, con la propiedad con la que de él habló la adivinación, o sea, la ciencia de los auspicios de Júpiter, que fueron las cosas divinas con las que las gentes regulaban todas las cosas humanas, pues entre ambas componen el adecuado sujeto de la jurisprudencia.

Türkçe

Bu nedenle, ey ​​deniz, kehanet yeteneğine sahip olma, Jüpiter'in kehanetlerini bilme yeteneği gibi, insanların tüm insani şeyleri düzenlediği ilahi unsurlarla birlikte, ilk ilahi doğuşu düşünmeye başlayalım; bu iki unsur arasında hukuk biliminin uygun temeli de bulunabilir.

(5000 karakter kaldı)
İtalyanca
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR