İtalyanca

Et dicesi che uno gran baron greco, per farsi grato a esso
000. Turco, gli mandò doi sue figlie con uno piato per una in mano,
pieni de dinari, onde il Turco facea grande onore a ditto ba-
rone, et mostrava averlo molto grato. Vedendo li favori che
avea costui, altri nobili grechi, ciascuno tolse quella quantità
de denari che puotè, et per gratificarsi gli la portò a donare;
lui accettò li presenti, et li portatori di essi metteva in grado
onorato; ma cessato che fu tali presenti, el fece tagliare la
quanti lo avea presentato, dicendo che erano stati
gran cani a non avere voluto prestarli al suo signore et avere
a
lasciato perdere la città!0?.]

Türkçe

Rivayete göre, büyük bir Yunan baronu, Türk'ün gözüne girmek için, her birinin elinde dinar dolu birer tabakla iki kızını ona gönderdi. Bunun üzerine Türk, söz konusu barona büyük bir saygı gösterdi ve ona çok minnettar olduğunu belirtti. Bu adamın gördüğü bu iyilikleri gören diğer Yunan soyluları, kendilerini memnun etmek için ellerinden geldiğince para alıp ona hediye olarak getirdiler. O da hediyeleri kabul etti ve getirenleri onurlandırdı. Fakat bu hediyeler bitince, kendisine sunduğu hediyeleri kestirdi ve efendilerine ödünç vermeyi ve şehri terk etmeyi istemedikleri için büyük köpekler olduklarını söyledi!

(5000 karakter kaldı)
İtalyanca
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR