0. SIGNOR NESSUNO
And who is «signor Nessuno»?
Generally, the expression «signor Nessuno» indicates a particular person, but an anonymous one, whose characteristics aren’t specified. «Signor Nessuno» is used in a sense of contempt, to emphasise that the person is insignificant and has no qualities or merit.
Example:
A: Ma hai visto chi è l’amministratore delegato di questa società? È proprio lui! Io ci andavo a scuola insieme! Era un Signor Nessuno che non parlava, non socializzava, studiava anche poco. Eppure, guarda dove lo ha portato la vita! Aspetta… Com’era il suo nome? (But have you seen who the CEO of this company is? That’s him! I went to school with him! He was a Signor Nessuno who didn’t speak, didn’t socialize, studied very little. And yet, look where life took him! Wait… what was his name?)
G: Eh… Vattelappesca!
A: Come, scusa? Qui non diciamo parolacce! (A: Excuse me? We don’t use bad words here!)
G: Ma no! «Vattelappesca» non è affatto una parolaccia! Certo, è un’espressione colloquiale e informale, ma totalmente innocente! Significa «chi lo sa», «boh», «vallo a sapere». (No, «Vattelappesca» is not a bad word at all! Sure, it’s a colloquial and informal expression, but totally innocent! It means «who knows».)
Well, as we’re pretty sure that these hypothetical forms exist in every language, we are waiting for many comments from all over the world in which you tell us how to say, in your language, «Pinco Pallino» or «Tizio Caio e Sempronio»!
Thank yo
0. SIGNOR NESSUNO
Peki «Signor Nessuno» kimdir?
Genellikle «Signor Nessuno» ifadesi, özellikleri belirtilmeyen, anonim bir kişiyi ifade eder. «Signor Nessuno», kişinin önemsiz olduğunu ve hiçbir niteliği veya liyakati olmadığını vurgulamak için aşağılayıcı bir anlamda kullanılır.
Örnek:
A: Ama bu şirketin CEO'sunun kim olduğunu gördünüz mü? O! Onunla aynı okula gittim! Konuşmayan, sosyalleşmeyen ve hatta çok az okuyan bir hiç kimseydi. Ve yine de, hayat onu nereye götürdü bakın! Durun… Adı neydi? (Ama bu şirketin CEO'sunun kim olduğunu gördünüz mü? İşte o! Onunla aynı okula gittim! Konuşmayan, sosyalleşmeyen, çok az okuyan, hiç kimse olmayan biriydi. Ama bakın hayat onu nereye götürdü! Durun... adı neydi?)
G: Şey... Neyse!
A: Ne, pardon? Burada kötü kelimeler kullanmıyoruz! (A: Pardon? Burada kötü kelimeler kullanmıyoruz!)
G: Ama hayır! "Neyse" hiç de kötü bir kelime değil! Elbette, günlük ve gayri resmi bir ifade, amaTamamen masum! "Kim bilir", "Bilmiyorum", "Bana haber verin" anlamına geliyor. (Hayır, «Vattelappesca» kesinlikle kötü bir kelime değil! Elbette, günlük konuşma dilinde kullanılan ve gayri resmi bir ifade, ama tamamen masum! «Kim bilir» anlamına geliyor.)
Pekala, bu varsayımsal biçimlerin her dilde mevcut olduğundan oldukça emin olduğumuz için, «Pinco Pallino» veya «Tizio Caio e Sempronio»'nun kendi dilinizde nasıl söylendiğini bize anlatan dünyanın dört bir yanından birçokyorum bekliyoruz!
Teşekkürler